2010年11月16日 星期二

人們大半的時間都在發夢 ( People spend 'half their waking hours daydreaming' )

 
(文/ Lady Brain,圖/ BBC News)哈佛大學心理學家吉伯特(Daniel Gilbert)和柯林沃斯(Matthew Killingsworth)的研究結果發現人們幾乎大部分的時間都在出神(minds wander),而沒有在想正在做的事,即便從事高難度工作時仍至少有30%的時間在神遊,柯林沃斯指出人們可能很容易分心,且無所不在。

  這次調查利用經驗取樣法(experience sampling method,簡稱為ESM),共找了2,200名年齡18到88歲的志願者,利用iphone手機下載實驗用的應用程式,此程式會在他們清醒的時候隨機出現指示,受試者收到指示的當下,不論正在做什麼事,必需立即回答他們在想什麼及情緒如何。

 分析了250,000筆受試者資料後,發現人們有46.9%的清醒時間在出神。另一項有趣的結果發現出神和快樂的關係,越出神使人們越不專注於當下的事也越不快樂。就算想的是愉快的事,還是不及專注於手邊工作來得愉快。研究發現魚水之歡、運動,或與朋友深度談話時是最快樂的時刻,聽音樂和玩耍也有助心思集中。另外,出神常發生在休息、工作或使用家用電腦時,這項發現或許能解釋為什麼有人瘋極限運動、瘋社團,或到酒吧與人閒聊。

 然而,是否因為出神才不快樂?倫敦大學認知神經教授萊薇(Nilli Lavie)表示受試者可能早已具備被打擾的準備,或可能受試對象具相同類型,而這些有可能影響結果的可信度。所以這樣的因果關係目前還不能斷定,需要更進一步的研究。

翻譯整理資料來源:
1. BBC News- People spend 'half their waking hours daydreaming'
2. Daily Telegraph-Why our wandering minds are making us miserable



 
分享到Facebook 分享到plurk

0 意見:

張貼留言